Η ΔΙΕΘΝΩΣ ΚΑΤΑΞΙΩΜΕΝΗ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ ΑΡΤΕΜΙΣ ΑΛΕΞΙΑΔΟΥ ΜΙΛΑ ΣΤΗΝ «Ε»

Η ελληνική γλώσσα ακόμη δεν έχει μελετηθεί πλήρως !

Δημοσίευση: 04 Ιαν 2014 20:25 | Τελευταία ενημέρωση: 22 Σεπ 2015 12:19
 
Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη
Η μία από τους 11 ερευνητές, τέσσερις γυναίκες και επτά άνδρες, που θα λάβουν, στις 12 Μαρτίου 2014 στο Βερολίνο, την ανώτερη επιστημονική διάκριση της Γερμανίας, το βραβείο «Λάιμπνιτς», είναι η Ελληνίδα καθηγήτρια Γλωσσολογίας του πανεπιστημίου της Στουτγκάρδης δρ Άρτεμις Αλεξιάδου.
Η επιλογή έγινε από επιτροπή του Γερμανικού Ιδρύματος Ερευνών μεταξύ 129 υποψηφιοτήτων, από όλο το φάσμα των θετικών και των κοινωνικών - ανθρωπιστικών ερευνών. Κάθε τιμηθείς με το βραβείο θα λάβει από 2,5 εκατ. ευρώ για να χρηματοδοτήσει το ερευνητικό έργο του για μια περίοδο έως επτά ετών. Το βραβείο δόθηκε για πρώτη φορά το 1986 και αφήνει απολύτως ελεύθερους τους ερευνητές να αξιοποιήσουν όπως νομίζουν τα χρήματα του βραβείου, χωρίς άλλες γραφειοκρατικές παρεμβάσεις. Η Άρτεμις Αλεξιάδου είναι μια διεθνώς διακεκριμένη γλωσσολόγος, ειδικευμένη στη σύγχρονη γραμματική θεωρία, με ιδιαίτερη έμφαση στη σχέση ανάμεσα στις ιδιότητες των ουσιαστικών και των ρημάτων, καθώς επίσης στη σύνταξη πολλών διαφορετικών γλωσσών, ρίχνοντας έτσι φως στον τρόπο που η γλώσσα «δουλεύει». Γεννήθηκε στον Βόλο το 1969 και σπούδασε Φιλολογία στο πανεπιστήμιο Αθηνών, ενώ στη συνέχεια έκανε το διδακτορικό της στο πανεπιστήμιο του Πότσνταμ. Το 2002 έγινε καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο πανεπιστήμιο της Στουτγκάρδης. Σήμερα μιλάει στην «Ελευθερία», όπου ανάμεσα σε άλλα τονίζει: «Η βράβευση αυτή έρχεται ως αποτέλεσμα πολλών ετών έρευνας πάνω σε μια σειρά θεμάτων. Νομίζω ότι ένας λόγος που οδήγησε στη βράβευση αυτή είναι το ότι η δουλειά μου έχει επηρεάσει άλλους ερευνητές, ιδίως τους νεότερους».
 
Η συνέντευξη
*Μπορείτε να μας πείτε τι σημαίνει για σας αυτή η βράβευση; Έρχεται ως φυσικό αποτέλεσμα αρκετών ετών ερευνητικής προσπάθειας;
- «Ναι, σίγουρα. Η βράβευση αυτή έρχεται ως αποτέλεσμα πολλών ετών έρευνας πάνω σε μια σειρά θεμάτων. Νομίζω ότι ένας λόγος που οδήγησε στη βράβευση αυτή είναι το ότι η δουλειά μου έχει επηρεάσει άλλους ερευνητές, ιδίως τους νεότερους. Σκεφτείτε ότι όταν ήρθα στη Γερμανία ούτε γερμανικά ήξερα ούτε και γνώριζα ανθρώπους του γερμανικού ακαδημαϊκού συστήματος. Στάθηκα τυχερή και μου δόθηκε διδακτορική υποτροφία τότε στο Βερολίνο το 1992, και από τότε έχω την ευτυχία να δουλεύω στον τομέα που αγαπώ».
* Ποιο είναι το αντικείμενο της έρευνάς σας και για το οποίο βραβευθήκατε;
- «Στο κείμενο της βράβευσης αναφέρονται τα εξής:
η έρευνά μου συνέβαλε στη δημιουργία νέων ιδεών σχετικά με τη λειτουργία της γλώσσας επίδραση στη νέα γενιά ενασχόληση με τη μελέτη των ομοιοτήτων ανάμεσα σε ονόματα και ρήματα». Συνήθως οι κατηγορίες αυτές, δηλ. ονόματα και ρήματα αναλύονται ως ξεχωριστές. Η έρευνά μου προσπαθεί να δείξει ότι υπάρχουν αρκετές ομοιότητες ανάμεσα στις δυο αυτές κατηγορίες και ότι δεν χρειαζόμαστε ξεχωριστούς κανόνες για να τις περιγράψουμε. Ένα άλλο κομμάτι της δουλειάς μου ασχολείται με τη σύνταξη και τις διαφορές ανάμεσα στις γλώσσες, και πολύ σημαντικές δημοσιεύσεις έχουν προέλθει από τη στενή και πολύχρονη συνεργασία με την κ. Έλενα Αναγνωστοπούλου, καθηγήτρια Γλωσσολογίας στο Παν/μιο Κρήτης, η οποία τιμήθηκε και αυτή φέτος με το βραβείο Bessel του ιδρύματος Humboldt, μετά από πρότασή μου (χρηματικό βραβείο 45.000 ευρώ για εξάμηνη ερευνητική παραμονή στο ινστιτούτο μου)».
* Το συγκεκριμένο βραβείο δίνεται για έρευνα πρώτης τάξης. Αλήθεια σε ποια πεδία θα στραφεί στο άμεσο μέλλον η δική σας έρευνα;
- «Δεν έχω ακόμα αποφασίσει πώς ακριβώς θα γίνει η διαχείριση του βραβείου. Νομίζω όμως ότι θα κινηθεί σε δύο επίπεδα. Από τη μια συνέχιση του μέχρι τώρα ερευνητικού προγράμματος, ίσως με χρήση νέων μεθόδων, από την άλλη έρευνα με ομιλητές που είναι δίγλωσσοι, με ένα συγκεκριμένο προφίλ, δηλ. ομιλητές που ανήκουν σε 2η η 3η γενιά μεταναστών και δεν είναι σε θέση να μάθουν τη μητρική τους γλώσσα όπως οι φυσικοί ομιλητές». Πιστεύω ότι αυτή η ομάδα ομιλητών είναι πολύ σημαντική για να καταλάβουμε πώς μαθαίνουμε και πώς χάνουμε στοιχεία της γλώσσας μας».
* Ποια είναι αυτά τα στοιχεία που ξεχωρίζουν τη μία γλώσσα από την άλλη; Υπάρχουν σημαντικές διαφορές;
- «Φυσικά. Υπάρχουν όμως και πολλές ομοιότητες. Αυτό όμως που προσπαθούμε να καταλάβουμε είναι τι εξηγεί τις διαφορές. Ένα απλό παράδειγμα. Τα Αγγλικά έχουν πολύ αυστηρή σειρά όρων, υποκείμενο, ρήμα αντικείμενο. Τα ελληνικά παρουσιάζουν σχετική ελευθερία, δηλ. έχουμε και ρήμα, υποκείμενο, αντικείμενο, και ρήμα αντικείμενο, υποκείμενο, όπως και τη σειρά των Αγγλικών.
Μια απλή εξήγηση είναι ότι αυτό οφείλεται στο ότι τα ελληνικά είναι μια γλώσσα με πλούσια μορφολογία, δηλ. ρηματικές καταλήξεις, πλούσια κλίση χαρακτηριστικά που φυσικά δεν υπάρχουν στα αγγλικά».
* Τι έχετε να πείτε για την ελληνική γλώσσα;
- «Ότι είναι μια γλώσσα με πλούσια ιστορία, η οποία ακόμα δεν έχει μελετηθεί ακόμα από όλες τις πλευρές. Αυτό που εννοώ είναι ότι πολλά χαρακτηριστικά της γλώσσας μας, αυτά που την κάνουν να διαφέρει από άλλες, μπορούμε, από τη μια, να τα καταλάβουμε καλύτερα μέσα από τη μελέτη των αλλαγών που υπέστη στη μακρόχρονη ιστορία της. Από την άλλη, έχουμε άπειρα γλωσσικά φαινόμενα με τα οποία ακόμα δεν έχουμε ασχοληθεί».
Περισσότερα σε αυτή την κατηγορία: « Προηγούμενο Επόμενο »

Συνδρομητική Υπηρεσία

διαβάστε την ελευθερία online

Ηλεκτρονικό Αρχείο Εφημερίδας


Σύνδεση Εγγραφή

Πρωτοσέλιδο εφημερίδας

Δείτε όλα τα πρωτοσέλιδα της εφημερίδας

Ψιθυριστά

Ο καιρός στη Λάρισα

Διαφημίσεις

INTERCOMM FOODS
ΣΕΞ ΣΤΗ ΓΑΥΔΟ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΕΣΠΑ 1-3-24
Μείνε μαζί μας

Η "Ελευθερία", ήταν από τις πρώτες εφημερίδες που σηματοδότησε την παρουσία της στο Internet, μ' ένα ολοκληρωμένο site.

Facebook Twitter Youtube

 

Θεσσαλικές Επιλογές

 sel ejofyllo karfitsa 1

Γενικές Πληροφορίες

Η Εφημερίδα

Ταυτότητα

Όροι Χρήσης

Προσωπικά Δεδομένα

Επικοινωνία

 

Η σελίδα είναι πλήρως συμμορφωμένη με τη σύσταση (ΕΕ) 2018/334 της επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2018 , σχετικά με τα μέτρα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση του παράνομου περιεχομένου στο διαδίκτυο (L63).

 

Visa Mastercard  Maestro  MasterPass